SKU: 67920025993

de ruine zwing ury in het schaechental johann heinrich bleuler de jongere

Sale price$22.41 Regular price$24.90
Save 10%

Pay in installments of $6.22 with ShopPay, AfterPay and Klarna

Shipping Estimate
USA
  • USA
  • CAN

Ships within 48 hours · Estimated delivery Jul 18 - Jul 23

Promo Codes Available:

For Your Every Summer RSVP, with Code: SUMMER15

Description

de ruine zwing ury in het schaechental johann heinrich bleuler de jongereLa Rune Zwing Ury dans le Schchental : een echo van de ongerepte natuur De kunstdruk van La Rune Zwing Ury dans le Schchental dompelt ons onder in een majestueus landschap waar natuur en architectuur samenkomen. De groengele tinten van de bergen contrasteren met de oude runes, waardoor een sfeer ontstaat die zowel melancholisch als sereen is. De aquareltechniek, gebruikt door Johann Heinrich Bleuler de Jonge, maakt het mogelijk om het licht en de

La Ruïne Zwing Ury dans le Schächental : een echo van de ongerepte natuur De kunstdruk van La Ruïne Zwing Ury dans le Schächental dompelt ons onder in een majestueus landschap waar natuur en architectuur samenkomen. De groengele tinten van de bergen contrasteren met de oude ruïnes, waardoor een sfeer ontstaat die zowel melancholisch als sereen is. De aquareltechniek, gebruikt door Johann Heinrich Bleuler de Jonge, maakt het mogelijk om het licht en de vochtigheid van de lucht vast te leggen, waardoor elk detail tot leven komt. De nuances van blauw en groen roepen een gevoel van frisheid op, terwijl de schaduwen van de ruïnes de passage van de tijd herinneren. Dit kunstwerk nodigt uit tot contemplatie en ontsnapping, en brengt de kijker naar een stukje Zwitserland waar natuurlijke schoonheid de boventoon voert. Johann Heinrich Bleuler de Jonge : een getuige van de alpine schoonheid Zwitserse kunstenaar uit de achttiende eeuw, Johann Heinrich Bleuler de Jonge staat bekend om zijn landschappen die de pracht van de Alpen vieren. Geïnspireerd door de romantische beweging, probeert hij de emoties uit te drukken die door de natuur worden opgeroepen. Zijn werken, vaak in de open lucht gemaakt, weerspiegelen een gevoeligheid voor de omgeving en een wens om de essentie van de plaatsen vast te leggen. Bleuler wist zich te onderscheiden in de artistieke wereld van zijn tijd en werd een iconisch vertegenwoordiger van landschapsschilderkunst in Zwitserland. De kunstdruk van La Ruïne Zwing Ury dans le Schächental is een perfect voorbeeld van zijn aanpak, die technische precisie combineert met visuele poëzie, en tegelijkertijd het belang van de natuur in de kunst van zijn tijd benadrukt. Een decoratief stuk met vele voordelen Kiezen voor de kunstdruk van La Ruïne Zwing Ury dans le Schächental betekent kiezen voor een decoratief stuk dat je interieur verrijkt. Of het nu in een woonkamer, kantoor of slaapkamer is, dit schilderij brengt een vleugje elegantie en sereniteit in je ruimte. De kwaliteit van de kunstdruk garandeert een trouwheid aan de kleuren en details van het originele werk, zodat je ten volle kunt genieten van de esthetische aantrekkingskracht. Door deze doek in je inrichting te integreren, nodig je niet alleen een stukje geschiedenis uit, maar ook een sfeer van rust en contemplatie, waardoor elk bliksem een moment van vrede wordt.
Shipping Notes
  • Free Standard Shipping on $100+ Orders to the USA.
  • Except Preorder products are shipped in 48 hours.
  • Delivery to the USA:
  1. Standard Shipping : 3-10 business days
  • If time is of the essence, please consider selecting expedited delivery for faster service.
Exchange/Return Notes
  • We offer a 30-day return/exchange service after receiving.
  • Final sale items are not eligible for returns or exchanges.
  • To process your return/exchange, please contact us at [email protected]
  • Please click here for more details>>> Return & Exchange Policy
SKU: 67920025993

Discover Niche Categories That Outsell

Top-Converting Item to Boost Your Average Order

4.3 ★★★★★
Based on 23 reviews
Sort
Highest Rating
Newest First
Oldest First
Product Reviews
E
Verified Purchase
Eduardo
Belleville, US
★★★★★ 5
Importance of the Septuagint
Format: Hardcover
I write as a Christian layperson. The Septuagint translation of the Hebrew scriptures (the Old Testament) into Greek was produced by Jewish scholars in Alexandria in the late third and second centuries before the Common Era. It had incalculable influence on the development of Christianity. Before the important Christian writings were gathered together in the second century of the Common Era to form the New Testament, the Septuagint was THE Bible of the new Church. It has been said that quotations from the Septuagint appear in every book of the New Testanent except the letters of John. As Christianity spread through the Roman Empire, few of its adherents could read Hebrew or Aramaic. Many could read Greek, if they could read at all. Pietersma and Wright have put together the first good English translation of the Septuagint since the nineteenth century. It is a literal translation, very close to the original Greek, and therefore often somewhat awkward in English, and this is good. Readers with even a modicom of biblical Greek, say a New Testament Greek course from college days, can use this hand-in-hand with the Greek Septuagint text (available from the American Bible Society), and do quite well. One experiences a very ancient text of the Old Testament even if one has little or no Hebrew. In the past few weeks I have thus worked through the Greek text of the first chapter of Genesis, several psalms, and selections from Second Isaiah, and this has been revivifying and enlightening. I am in debt to Pietersma and Wright. Even with no command of ancient languages, one can taste the flavor of the Septuagint text with this book. Oxford University Press, with its five hundred-plus years of experience in printing bibles, has laid out the text in 1,027 double-column pages with one minor fault--the margins are too narrow to write notes. This inexpensive and well produced translation should be on the bookshelf of every serious bible reader no matter what the level of scholarship.
WAS THIS REVIEW HELPFUL?YesReportShare
Reviewed in the United States on October 7, 2011
P
Verified Purchase
Patrick Ramsdell
Los Angeles, US
★★★★★ 4
Septuagint LXX Codex Alexandrinus finally in English!
Format: Hardcover
This is the overall accurate and most complete collection of books of the original covenant scriptures, (the Old Testament.) For the average English reader who doesnt know or care much to learn the spiritual gems of the bible through the languages of modern Hebrew and Ancient pictoral Hebrew, this will be your best version of the O. T. to have by far! Its all in English, translated out of the LXX, Codex Alexandrinus, which is the most ancient and most accurate septuagint text available so far, despite what modern scholars and pastors are wrongly telling you. Why the hell does every church have colies of the NIV Nearly Inspired version, for everyone to use, when they could buy this along with the Greek- English Interlinear N.T with NKJV along the side as well!?? Many scholars will say that the LXX V or Codex Vaticanus is dated earlier and is therfore more accurate but that is not completely true. It is still another great version to use also, as found in Brentons English version and the amazing Apostolic Bible Polyglot but it is still a translation made later in time from out of the Masoretic Hebrew Text. But this NETS version of the septuagint is from the original source Greek O.T. which was made originally around 250 B.C and was made out of Ezras authentic and most accurate Hebrew copy of the Tanakh or O.T., given to him directly by God again, when he was in Babylon. (See 4 Esdras 14 in the Good News Bible with deuterocanonicals/Apochrypha! $8 FROM AMAZON, of which I also did a brief review of a while ago!)You will get the most out of this version of the O.T set of scriptures. But don't forget to also get the other missing scriptures and restore many other lost and forgotten books, and verses of scripture like 4th Esdras, 1st and 2nd Adam and Eve, Jasher and 1st and 2nd Enoch, and the testament of the twelve patriarchs! Plus you will need a separate Set of the Renewed Covent scriptures or (the N.T.) because this bound package of scriptures does still not contain the whole counsel of God. There is no New testament in here in case you were wondering. But this version is still the closest to having the most of Gods words, than any other English O.T version in one bound package, that I have found and this is more accurate in more places than not. But there are a few errors still from the Greek, which get carried over into English, like Genesis 4:26 of which the Aramaic versions, and Hebrew Masoretic text and Jasher have, when the letters are respaced correctly. This verse should tell us that Enosh profaned the name of God, not worshiped or called upon or hoped to call upon God. Some of the Greek text's flaws in which the Hebrew M.T. is superior are: Zechariah 5:1- 2, 12:10 and Genesis 1:1 (of which the Aleph and Tav is present and is unjustly left out and equals The Messiah/God, as in Revelation 1:8!) And psalm 138:2 to name a few. But over all without other deeper study, the Greek O.T. text has more to offer as a whole than the Hebrew version left preserved for us. And there is no finished English translation and bound book yet, of the Aramaic Targumim O.T. TIthat will be the next masterpiece, when someone gets it done. It is still being worked on. See Andrew Gabriel Roth's Aramaic Eastern Peshitta N.T. as well as David Bausher's western peshitta N. T. Interlinear pr plain English. Hopefully one of these guys or both will do the correct smd more co ete Aramaic Targumim for the O. T. and not he later made syriac translation but we will ha e ro wait and see.? Also, some verses in which the LXX is superior over the late made Hebrew M.T. are found in verses like Genesis 11:13- 14, which are missing completely from the Hebrew!!! See Luke 3:36 to verify Kainan or Caianan's existence in the genealogical bible lineage of the Patriarchs! Cainan's existence also makrs creation 565 years earlier then 4004 bc that bishop Ussher wrongly dated from the Hebrew Masoretic Text. And see Ezekiel 21:3- which shows God only killing the unrighteous in the two LXX versions and never the righteous with the wicked, like Abraham pleaded with God in Genesis 18:23. Sadly the late Masoretic Hebrew Text erroneously has God killing both the righteous with the unrighteous! Also see DANIEL 12:4 in this LXX, which has a superior English translation, even though the same better meaning is hidden in the Hebrew. This verse should say the knowledge of evil and cunning to harm us, will increase, not the knowledge of the gospel or technology increasing, like many commentators have said.. Also DANIEL 12:4 should be translated as saying that many people will run away in apostasy and violent madness, not just running to and fro!?? Any serious students can contact me at AnswersInGenesis at live dot com. Every disciplined learned who wishes to mature, needs a copy of this and should read this as their main version of the Tanakh or O.T. I will also be happy to further translate and teach this along with the Hebrew Masoretic Text and both Aramaic Targumim to serious literal minded people, as I am already doing chronologically, through the whole bible, in my own bible study in Tucson on Shabbat (friday) evenings. Enjoy!😊
WAS THIS REVIEW HELPFUL?YesReportShare
Reviewed in the United States on September 7, 2016
E
Verified Purchase
eliot
Lexington, US
★★★★★ 5
A very well made book
Format: Hardcover
Just anecdotally, I've found that often when the NETS diverges from the Masoretic text it aligns with the Douay translation of the Vulgate. For example, LXX Psalm 42,4 in the NETS renders it: "to God who makes glad my youth" Douay has: "to God who giveth joy to my youth" Whereas JPS Tanakh has: "unto God, my exceeding joy." The Douay has the Latin book names so none of the frankly weird faux Greek spellings. And the Douay is more poetic. Brenton is more poetic for that matter. The point is if you're looking at buying the NETS just know that Brenton and Douay did it hundreds of years ago only better (IMHO) and those books are public domain. Do buy this book if you 1. can't be bothered to learn Greek and 2. prefer a mutilated NRSV over a little legwork learning how the LXX differs from the Masoretic text. On the other hand, it's sewn bound, compact, sleek and convenient. It opens flat and has a pleasing font. It's nice to consult when Liddell & Scott fail.
WAS THIS REVIEW HELPFUL?YesReportShare
Reviewed in the United States on November 26, 2024
W
Verified Purchase
Wendy
Omaha, US
★★★★★ 5
Very Nice
Format: Hardcover
Bought this as a gift for my father. He loved it. The book is really great for deep dive into the Bible history and origins. Highly recommend for people already familiar with the Bible and want to learn more. My dad said it was easy to understand.
WAS THIS REVIEW HELPFUL?YesReportShare
Reviewed in the United States on August 14, 2025
J
Verified Purchase
Julie Lowe
West Palm Beach, US
★★★★★ 5
Their is one God and he loves you!
Format: Hardcover, Format: Hardcover
This is a great translation of the Septuagint translated from Greek to English. A great buy for anyone wanting to read , study or gain more understanding of the Bible.
WAS THIS REVIEW HELPFUL?YesReportShare
Reviewed in the United States on October 11, 2025

recommand products